Socio-pragmatic representation of animal in Al-Bahah proverbs: an eco-linguistic analysis
Abstract
ABSTRACT
The present study aims to reconstruct a synchronic eco-linguistic analysis of Al-Bahah animal proverbs to deduce the representation of the human-animal relationship. The collected data attested four classifications of Al-Bahah animal proverbs and proverb-like expressions into general truth, cultural, social, and apothegm groups. The study reveals that Al-Bahah animal proverbs are not only sociolinguistic-specific but also ecological-specific. To interpret the relevance of these animal proverbs to the Al-Bahah ecosystem, methodologically this study moves along two lines of analysis: a linguistic analysis of metaphorical proverbs, and the social analysis. The present study highlights the Al-Bahah culture and oral tradition.
RESUMEN
El presente estudio tiene como objetivo reconstruir un análisis eco-lingüístico sincrónico de los proverbios de animales de Al-Bahah. Los datos recopilados atestiguaron cuatro clasificaciones de los proverbios de animales de Al-Bahah y expresiones similares a los proverbios. El estudio revela que los proverbios de animales de Al-Bahah no son solo sociolingüísticos -específicos, sino también ecológico-específicos. Para interpretar la relevancia de estos proverbios animales para el ecosistema de Al-Bahah, metodológicamente este estudio se mueve a lo largo de dos líneas de análisis: un análisis lingüístico de los proverbios metafóricos y el análisis social. El presente estudio destaca la cultura y la tradición oral de Al-Bahah.
References
ALSALOUK, A (1415). Almawrothatt Alsh'beiyah le Ghamid wa Zahran: The Fifth Series of Al Amthal. Riyadh: King Fahad National Library.
ALSHARARI, AMA (2015). Al-Amthaal fi Kitab Al-Hayawaan: Derasah Faneyah Biyaneyah. A Ph.D. thesis, University of Moutah.
AL-SUDAIS, MS (1993). Mkhtarat mn Ala'mthal Alnjdiah Alhdithah Arabic-English. Beirut: Maktabat Lebanon, Nashroun.
AYINUOLA, FI, & EDWIN, O (2014). “Yoruba eco-proverbs in English: An eco-critical study of Niyi Osundare’s midlife and horses of memory”. Journal of Literary Society of Nigeria 6: pp. 29-40.
CARSTON, R (2008). “Relevance theory and the saying/implicating distinction. In Laurence Horn and Gregory Ward”. The Handbook of Pragmatics. Oxford, U.K.: Blackwell. Pp. 633-656.
CARSTON, R (2009a). “Relevance theory: Contextualism or pragmaticism”. UCL Working Papers in Linguistics 21: pp. 19-26.
CARSTON, R (2009b). “The explicit/implicit distinction in pragmatics and the limits of explicit communication”. International Review of Pragmatics 1: pp. 35-62.
ESTAJI, A, & FAKHTEH, N (2011). “Semantic derogation in Persian animal proverbs”. Theory & Practice in Language Studies 1: pp. 1213-1217.
FONTECHA, AF, & ROSA, MJC (2003). “Semantic derogation in animal metaphor”: a contrastive-cognitive analysis of two male/female examples in English and Spanish. Journal of Pragmatics 35: pp. 771-797.
FUSARI, S (2018). “Changing representations of animals in Canadian English (1920s-2010s)”. Language & Ecology.
HALLIDAY, MAK (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London, U.K.: Edward Arnold.
INGHAM, B (1982). North-East International dialects. London: Kegan Paul International.
LAKOFF, G (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
LAKOFF, G, & MARK, T (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
LAUHAKANGAS, O (2007). Use of Proverbs and Narrative Thoughts.
MARAN, T (2007). “Towards an integrated methodology of eco semiotics: The concept of nature-text”. Sign Systems Studies 35: pp. 269-294.
MELEFA, OM, & THOMAS, MEC (2014). “A pragmatic analysis of crisis-motivated proverbs in Soyinka’s death and the King’s Horseman”. Research on Humanities and Social Sciences 4(8): pp. 81-89.
MUBAROK, Y (2017). Representation of Women in the Sundanese Proverbs. Proceedings of INTCESS 2017 4th International Conference on Education and Social Sciences, pp. 6-8. Istanbul, Turkey.
NADAWI, AA ( 1968). A study of the Arabic dialects of the Belad Ghamid and Zahran region of Saudi Arabia based on original field recording and an examination of the relationship to the neighboring regions. A Published PH.D. Thesis submitted to the University of Leeds.
OLAOSUN, IE, & AKINWALE, OT (2013). “Ecological constituents of some Yoruba proverbs”. UUJH 16 &17: pp. 247-258.
RAMÍREZ, CH (2015). A Pragmatic Approach to Proverb Use and Interpretation. Facultad de Filosofia y Letras.
SPERBER, D, & DEIRDRE, W (1995). Relevance: Communication and Cognition. Oxford, U. K.: Basil Blackwell.
STIBBE, A (2015). Ecolinguistics: Language, Ecology and the Stories We Live By. London, U.K.: Routledge.
WILSON, D, & DAN, S (2008). “Relevance Theory. In Laurence Horn and Gregory Ward”. The Handbook of Pragmatics. Oxford, U.K.: Blackwell. pp. 606-632
WILSON, FC (2005). A model for translating metaphors in proverbs (French to English): A cognitive-descriptive approach. MA thesis. Kelowna: UBC Okanagan.
YUNIAWAN, T, FATHUR, R, RUSTONO R, & HARI BM (2017). “The study of critical eco-linguistic in green discourse: Prospective eco-linguistic analysis”. Jurnal Humaniora 29: pp.291-300.